Faisant face à un nouveau Monde, Des possibilités à Choisir, des Choses à Considérer

 

Toujours vu comme le Gentleman des THSK, Yoochun se débarrasse maintenant de cette image afin d’interpréter le rôle d’un jeune et fière maître dans une série télévisée, et qui par la même occasion marque le début de ses activités en solo.

 

Yoochun est née le 4 Juin 1986, de type sanguin O, et a vécu en Amérique pendant ses années d’école élémentaire au lycée. Il est le compositeur des THSK et a déjà réalisé plusieurs chansons. Ses traits de caractère : la larme facile, change en permanence de coupe de cheveux.

 

Ce printemps, dans l’industrie de la télévision, en suivant l’émission « prime time » de la chaîne TBS, après l’introduction de « IRIS » avec la star LEE Byung Hun, le Drama de la Fuji TV « Sunao ni Narenakute», mettant en avant le membre de THSK Jaejoong au côté d’autres acteurs Japonais, a aussi été inclus dans l’emploi du temps des diffusions. La vague Coréenne est devenue un sujet de plus en plus populaire et a même frappé le domaine des Dramas Japonais. C’est ainsi qu’un projet que l’on peut qualifier de « Grand Final » sera diffusé en Juin : « Beautiful Love~Kimi ga Ireba » où Yoochun apparaîtra.

 

En tant que membre des THSK, il a toujours représenté une agréable, amicale et humble image, que ce  soit sur scène ou à la télévision. Cependant, si vous le rencontrez, vous allez être complètement sous le charme de sa voix rauque envoutante, et parfois, par ses gestes très sexy. Toutes les lectrices comprennent sûrement de quoi je parle.

 

Le rôle qu’il interprète dans le drama – un fier jeune maître sûr de lui – est une image totalement contraire à son comportement habituel. Yong Su (le nom du personnage) est l’héritier d’une grande firme Sud Coréenne, lorsqu’il fera la rencontre d’une jeune japonaise par hasard, il décide de prendre l’opportunité, et d’essayer de vivre une nouvelle vie libre. Cependant, leur différence de classe sociale les mènera très souvent à des disputes. Ce drama nous montre comment passer outre ces situations, les deux personnages vont clarifier leurs malentendus et se réconcilier.

 

Par ce projet, Yoochun a fait son premier pas dans un nouveau monde. Le début de ses activités solo commence ici. Quelles sont ses pensées et sentiments face à ce nouveau milieu? Quelles sont ses préoccupations du moment ?

--------------------

 

Rétrécissant la distance qui les sépare par des disputes – Une romantique histoire entre un jeune homme Coréen et une jeune femme Japonaise

 

L’histoire débute lorsque qu’Hinata (joué par Omasa Aya), une journaliste à son compte qui espère devenir écrivain, rencontre l’héritier d’une grande firme multinationale, Yong Su, lorsqu’elle se trouve en Corée du Sud pour des recherches. Hinata revoit celui-ci alors qu’il est au Japon pour des raisons liées à son travail. Ennuyé de sa vie monotone, Yong Su saisit cette chance pour emménager chez Hinata…

 

{Profile du producteur ignoré}

 

Bee TV diffusera un épisode chaque Mercredi à partir du 4 Juin. Il y aura 12 épisodes au total.

 

Q: Ce drama marque le début officiel de vos activités solo, pourquoi avez-vous choisi ce drama en particulier comme nouveau départ ?

>> Honnêtement, je ne me sentais pas très a l’aise [au début] mais maintenant, il y a de nombreuses choses auxquelles je souhaite me mesurer. Bien que ce soit ma première fois dans ce domaine, je suis, pourtant, bien déterminé à faire de mon mieux.

.

 

Q: Le rôle que vous interprétez est l’entier opposé de ce que vous êtes.

>> En tant qu’acteur, vous vous devez de répartir les manières de vivre des différentes personnes, donc il se peut que je doive aussi incarner un personnage complètement différent de moi. Toutefois, ce que je partage en commun avec ce personnage c’est qu’en dessous de sa fière image, il y a une réelle solitude et des émotions qu’il essaye de dissimuler avec maladresse, c’est pour cette raison que j’ai choisi d’expérimenter ce Drama.

 

Q: Comment vous êtes vous préparé pour le tournage ?

>> J’ai perdu du poids. Comme c’était mon premier Drama télévisé au Japon, j’étais vraiment très anxieux et préoccupé, donc j’ai complètement perdu mon appétit. Je n’ai vraiment pas perdu du poids intentionnellement, mais avant que le tournage ne commence, j’étais toujours trop nerveux au point que j’en étais incapable de manger, je suis donc devenu légèrement plus mince (rires).

 

Q: Parlant de Drama, Jaejoong a aussi été vu dans un de ces Drama Japonais.

>> Ah Jaejoong, t’y es bien arrivé~! J’ai été encouragé par Jaejoong [son engagement dans les drama] afin d’apparaître dans cette série.

 

Q: Junsu, qui interprète la chanson principale du drama, s’est-il rendu au lieu de tournage ?

>> Il est venu sans prévenir, ce qui m’a surpris. J’ai toujours été embarrassé lorsque les membres me regardent en plein tournage, donc habituellement je dis des choses comme : « Qu’est-ce que tu viens faire ici ~ ? » (Rires). Cependant, à cause de la production de son single, Junsu a été très occupé, et pour lui, utiliser son temps libre pour venir me voir volontairement, ce sentiment était très… J’étais vraiment très heureux.

 

Q: Avez-vous été capable de vous adaptez rapidement au rôle durant le tournage ?

>> Ce n’était pas comme ça. Si nous étions en train de filmer une scène très sérieuse, j’essayais de me mettre dans cet état d’esprit dès le début de la journée. Pour être capable de faire ça, j’écoute habituellement de la musique. Grâce à ça, j’ai aussi été capable de me débarrasser d’une partie de mon stresse.

 

Q: Il y a eu une scène de pleurs dans la deuxième moitié du drama, êtes-vous parvenu à bien contrôler vos émotions ?

>> Oui. Parce que je suis entré dans cet état d’esprit dès le matin, et puis j’étais très concentré pendant le tournage, donc les larmes ont commencé à couler très rapidement (Rires).

 

La Différence entre le Chant et la Comédie

 

Q: Avant cela, vous utilisiez votre voix afin de décrire le monde, donc en termes de jeu d’acteur, à quel point est-ce différent du chant?

>> En tant que chanteur, vous devez interpréter les paroles de la chanson en transformant les émotions du compositeur en une part de vous, et les exprimer juste comme « Yoochun ». Par contre, dans la comédie, vous devez devenir complètement une autre personne. Bien que ça semble similaire, je pense que la façon de le représenter est totalement différente.

 

Q: On dirait que vous n’avez plus aucune difficulté à converser en Japonais dans votre vie de tous les jours. Y avaient-ils des problèmes lorsque vous disiez vos lignes ?

>> C’était la première fois que je jouais en utilisant du japonais, et les temps de préparations n’étaient pas très longs non plus, donc quand je voyais les scripts j’étais vraiment….gêné. Au début, j’ai voulu apprendre la manière d’utiliser le japonais dans la comédie, et bien me préparer en lisant des livres, mais le planning de tournage ne permettait pas de m’attendre afin que j’apprenne tout cela calmement, cependant, quoi qu’il arrive, j’ai toujours voulu donner le meilleur de moi-même en faisant ça correctement. L’accentuation et le ton dans la prononciation du Japonais sont vraiment difficiles, le manager m’aidait à parcourir le scénario jusqu’au matin, et tous les jours nous nous rendions au lieu de tournage sans avoir beaucoup dormi, mais même là, nous étions incapable de suivre (l’allure du tournage). Pendant le tournage, le superviseur nous donnait tout le temps, tout le temps des instructions, et c’était vraiment dur (Rires). A cause du manque de sommeil, je n’avais pas un bon appétit. Tout de même, je pense que jouer est vraiment quelque chose d’intéressant. Le tournage a duré environ une semaine, mais il y a eu beaucoup de moments où j’ai vraiment été ému. Bien que ce fut plutôt dur (Rires), je voudrais essayer de nouveau.

 

Q: Y a-t-il une scène, en particulier, qui vous a laissé une profonde impression?

>> Non (Rires). Je pense que c’est plus ‘maintenant’, j’ai envie de tout re-filmer, de la première scène lorsque le tournage a officiellement commencé…(Rires)

 

Q: Just pour ajouter une autre question, quel genre d’acteur appréciez-vous?

>> Fukuyama Masaharu. Il chante et joue bien. J’ai envie de persévérer afin de devenir quelqu’un comme lui.

 

Q: Je pense qu’il y a beaucoup de fans qui attendent que vous chantiez à nouveau, quels sont vos plans dans le milieu du chant en ce moment?

>> Bien que le jeu d’acteur soit quelque chose de vraiment intéressant, en ce moment-même je souhaite vraiment pouvoir chanter bientôt ! Je suis encore en train de composer des airs, et il y a encore beaucoup d’autres choses que je veux faire. Je souhaite pouvoir être debout devant tout le monde en tant que chantant dès que possible.

--------------------

 

Conversation Privée Q&R

 

Q: Qu’avez-vous mangé aujourd’hui?

R: Des Ramen ~ mon plat préféré!

 

Q: Quel est le plat d’accompagnement que vous êtes obligé d’avoir quand vous allez au bistrot ?

R : « Flower Carp », en revanche, je n’ai pas vraiment d’attachement pour les plats de grande gastronomie. Izayaka est un bon endroit ~

 

Q: Quel est votre méthode d’autorelaxation?

R : Les demi-bains. Pendant environ une demi-heure ou plus.

 

Q: Quel genre de crème pour douche aimez-vous utiliser?

R : Aucun en particulier. Si nous utilisions l’huile Bebaminto du tournage, je m’endormirai directement après une douche (Rires).

 

Q: Vous êtes-vous senti énervé à cause de quelque chose récemment?

R : Euh…non.

 

Q: Quelle est la musique que vous êtes obligé de chanter quand vous êtes au « KTV » ?

R : « Beloved » de Fukuyama Masaharu

 

Q : Une actualité récente qui vous concerne ?

R : En ce moment, je suis en pleine préparation parce que je vais retourner en Corée du Sud afin de filmer un Drama. Je vais travailler dur !